原文地址:译配俄罗斯歌曲< 当手风琴不再奏响>作者:俄苏歌曲学习与交 Когда баян не говорит Слова С. Хохлов Музыка В.Захарченко Притихли лунные поляны Притихли клны в вышине Пономаренко на баяне Пот о милой стороне Пономаренко на баяне Пот о милой стороне Из сердца звуки вынимает Хмельные трогает лады И сам совсем не понимает Как близко сердце от беды И сам совсем не понимает Как близко сердце от беды Ах синеока синеока Что может песня натворить И так на сердце одиноко Когда баян не говорит Летел на зов звезды в тумане И плача сердцем и греша Над степью светлою Кубани Сгорела светлая душа Над степью светлою Кубани Сгорела светлая душа Ах синеока синеока Что может песня натворить И так на сердце одиноко Когда баян не говорит ( Кубанский казачий хор Марина Крапостина ) 当手风琴不再奏响 谢尔盖.霍赫洛夫 词 维克多.扎哈尔琴科 曲 书 沧 译配 林中空地月夜很寂静 枫树沉静伸向夜空 波诺马连柯的手风琴声 声声唱出美好光景 波诺马连柯的手风琴声 声声唱出美好光景 美妙旋律,唱出了心声 琴声悠扬,令人感动 可是他永远不会明白 不幸已经向他靠拢 可是他永远不会明白 不幸已经向他靠拢 啊,蓝眼睛,蓝眼睛姑娘 这支歌曲,满怀惆怅 能驱除心中郁结的孤独 当手风琴不再奏响 雾中群星唤他去飞翔 过失令人痛哭感伤 圣洁的灵魂已经归天 在库班那宽广草原上 圣洁的灵魂已经归天 在库班那宽广草原上 啊,蓝眼睛,蓝眼睛姑娘 这支歌曲,满怀惆怅 能驱除心中郁结的孤独 当手风琴不再奏响 注释:格里高利·波诺马连柯(1921-1996)是苏联人民艺术家。他曾长期在一些俄罗斯民歌合唱团里担任手风琴伴奏,也谱写一些歌曲供合唱团演唱。这些歌曲越来越受人欢迎。他也成了职业作曲家。
他晚年居住在家乡库班哥萨克首府克拉斯诺达尔,1996年因林间空地上的车祸而与世长辞。库班哥萨克为纪念这位人民艺术家,为他建立了纪念馆和以他的名字命名的艺术学院。这首歌曲是为纪念格里高利·波诺马连柯,是对尚未出名时的波诺马连柯所作《啰嗦的手风琴(гармошечка-говорушечка》一曲的回应。
2012 9 7 ( 库班哥萨克合唱团 玛琳娜·克拉波斯金娜 领唱 ) 青春就应该这样绽放 游戏测试:三国时期谁是你最好的兄弟!! 你不得不信的星座秘密。
No comments:
Post a Comment